2016-10-24-featured-press

France Culture – Philippe Jaroussky & Marie-Pauline Martin – Voix sacrées et chant du sourd

2016-10-24, France Culture

Philippe Jaroussky & Marie-Pauline Martin – Voix sacrées et chant du sourd

24.10.2016 56 min
A la table ce soir le contre-ténor Philippe Jaroussky pour son disque « Bach– Telemann: Sacred Cantatas » chez Erato/Warner classics et Marie-Pauline Martin, la co-commissaire de l’exposition “Ludwig Van : le mythe beethoven” jusqu’au 29 janvier à la Philharmonie de Paris.

Marie-Pauline Martin & Philippe Jaroussky• Crédits : Martin Quenehen – Radio France
D I S Q U E : « Bach– Telemann: Sacred Cantatas » -Philippe Jaroussky – Erato/Warner classics

Ce programme de cantates sacrées de Bach et de son contemporain Telemann marque une étape dans la discographie de Philippe Jaroussky : c’est le premier album consacré entièrement à des oeuvres en langue allemande. Il y est accompagné par le remarquable Freiburger Barockorchester. […]

 

Source/Listen to Podcast: [x]

2016-10-24_2-featured-press

Encuentro con Philippe Jaroussky en LQM – excerpts, translation to Russian

Encuentro con Philippe Jaroussky en LQM

Встреча с Филиппом Жарусски в книжно-музыкальном магазине La Quinta de Mahler

(выдержки из интервью)

Translation by Olga Shchukina

Video, Part 1:

https://youtu.be/vtAcCnsrXc8

Part 2:

https://youtu.be/-qr7CLp3JWA

О диске Бах-Телеман

Это не первый его опыт с Бахом, но, честно говоря, он немного боялся записывать этих двух великих немцев и эту известнейшую кантату Ich habe genug. В идее просто записать кантаты чего-то не хватало, а со временем пришла идея – добавить музыку Телемана. Публика, которая будет слушать этот диск ради Баха, откроет для себя Телемана. Телеман – композитор, которого больше знают по имени, чем по музыке, в отличие от того же Баха, чья музыка известна всем. Хотя при жизни этих композиторов всё было иначе. Сейчас справедливость восторжествовала в отношении Баха. Но цель диска – показать, что Телеман тоже гений. Он отличается от Баха. Но у него драматический гений.

И ещё хотелось бы добавить, что говорить на языке и петь на нём – это разные вещи.

О басе и альте

Его спрашивают о том, что кантаты Телемана изначально написаны для баса. Он отвечает, что да, а Ich habe genug и для альта, и для баса. У Телемана есть произведения для альта, но не для оркестра. А ему в итоге хотелось спеть именно любимые кантаты Телемана. Что он и сделал.

О важном для певцов

Сейчас для певцов важно – если ты берёшь материал на чужом языке, ты должен знать этот язык. Сейчас певцы поют речитативы лучше, чем раньше. Та же фон Оттер или Бартоли не просто поют, они говорят пением. В наше время певцы стараются быть максимально близко к тому, что хотел сказать композитор, ближе к реальности.

Я не хочу сказать, что мы поём лучше, чем певцы прошлых времён, просто это другая эпоха. Есть великие голоса в прошлом.

И очень важный момент для певцов и музыкантов – донести идею композитора, а не обслуживать себя. Они должны показать композиторский гений слушателям. Восторги, аплодисменты – это всё замечательно, но это не должно быть главным мотивом. Нельзя существовать таким образом долгое время.

Что касается меня, то я люблю эту музыку, я хочу её сохранить. И когда я записываю диски, я это делаю не для себя, а для тех людей, кто будет их слушать. И ещё мне важно предлагать публике различную музыку, потому что я не хочу петь двадцать арий всю свою жизнь. Но мне также нравится возвращаться. Так, два года назад я возвращался к Вивальди, и мне было важно почувствовать, что изменилось в моём видении этого композитора, в моей манере петь. И понятно, что в разное время мы не можем обладать одинаковым голосом – в 20, 30, 50 лет. Я хотел записать меньше дисков, но всё вышло наоборот.

О подражании кумирам

Он фанат Бартоли. Но сейчас он больше изучает себя самого.

Я больше слушаю своё тело, как я действительно хочу петь. Не петь, как кто-то, а именно твоё звучание. Когда мы молоды, мы склонны к подражанию. Когда нам что-то нравится, мы должны сделать так же. Это хорошая школа, но спустя годы я думаю, что очень важно также слушать, что ты сам хочешь сделать, сказать. И сейчас я более искренен в том, что могу дать слушателям.

О Берлиозе

Я не первый контртенор, что берётся за Берлиоза. Есть фантастический альбом, записанный Дэниелсом. Это один из самых прекрасных циклов французских мелодий с оркестром. Самое сложное в этом цикле, что ты все 30 минут поёшь, не останавливаясь, не считая 20-секундных пауз между мелодиями. Петь, как я пою – это немного безумно.

О голосе

Когда я начинал петь, мой голос был пластичней, выше, но он был очень маленький. У меня никогда не будет большого голоса, но практика и работа над техникой даёт более свободное владение голосом и возможность проецировать его в зал, что особенно важно для больших залов. И сейчас я чувствую себя гораздо спокойнее и могу думать о проектах, которые ранее мне были недоступны.

Музыка барокко не требует наличия красивого голоса. Вся суть не в красоте звучания, а в его ошеломляющем воздействии на слушателей. В опере мы порой должны страдать, умирать, при этом качество звучания не должно ухудшаться.

Немного кокетничает, говоря о предстоящем цикле Берлиоза, что он не знает, сможет ли он передать всю эту музыку, как оно должно быть. Типа, посмотрим. Его уверяют, что это будет прекрасно. Он: Ой, не знаю, не знаю [смеется].

О мастер-классах

Каждый раз, когда я провожу мастер-классы, когда я пробую что-то новое, это даёт много и мне. Видеть молодого певца, работать с ним – это довольно интересно для меня. Видеть, что работает, а что нет. И молодёжь задаёт вопросы – ой, я не знаю, я лирическое сопрано или колоратурное… Это в принципе не самое важное. Ты должен слушать свои ощущения. Если учитель просит тебя спеть так, а ты чувствуешь, что тебе неудобно, плохо спустя 10 минут пения, ты прекращаешь. Ты должен слушать своё тело и свои ощущения. Если ты чувствуешь, что тебе это не подходит, не делай этого. Не нужно ждать, что кто-то другой тебе это скажет. И я думаю, что техника может быть опасной, потому что она может фиксировать всё пение в одной позиции, тогда как тело само знает, как петь. И порой тут [показывает на голову] мы можем управлять движением тела. Мы должны больше слушать себя.

Об “ошибках молодости”

Я могу сказать, что потерял время в начале, но когда мы молоды, мы хотим петь всё, мы нетерпеливы. Если бы я вернулся назад, я бы больше работал. Я не работал достаточно над физическим аспектом пения. Пел инстинктивно. Я не пел всем своим телом, с ощущением свободы, и я долгие годы пел, не зная как. Различные сложные партии помогали мне расти. Получается, чтобы хорошо петь, мы должны петь плохо до этого, не знаю… но правда в том, что мы должны чувствовать – что-то не так. Это помогло мне вырасти, но могло быть опасным, если бы я продолжил и дальше так петь, я не пел бы уже сейчас.

Ведущий: В завершение мы послушаем одну арию с диска…
PhJ: О, нет!

В итоге выбирает фрагмент из Телемана, 6-ой трек на диске, потому что это хорошо иллюстрирует как Телеман, обходясь малым количеством нот, создаёт особую атмосферу.

“Die stille Nacht” (речитатив, TWV 1:364).

2016-10-24_2-featured-press

La Quinta de Mahler – Encuentro con Philippe Jaroussky

2016-10-23, La Quinta de Mahler

Video links
Part 1: [x] Part 2: [x]

https://www.youtube.com/watch?v=vtAcCnsrXc8

https://www.youtube.com/watch?v=-qr7CLp3JWA

2016-10-23-featured-press

Música, arte y cultura – Emocionante concierto con Philippe Jaroussky y Nathalie Stutzmann …

2016-10-23, Música, arte y cultura, by Alicia Perris

“No está equivocado el programa de este concierto, aunque lo parezca. Nathalie Stutzmann dirige, aunque podría cantar «Les Nuits d’Ete». Y Philippe Jaroussky canta el ciclo de canciones de Berlioz aunque el compositor francés no las hubiera concebido para un contratenor. Surge de esta aparente confusión y promiscuidad un acontecimiento tan atractivo como coherente. Por la evidencia idiomática -Lalo, Berlioz, Bizet- y porque Stutzmann y Jaroussky han sobrepasado todas las convenciones de la carrera musical, incluso se han despojado de la especialidad del Barroco. […]

Source/Read more: [x]

2016-10-22-featured-press

rtve.es – Mundo Babel – Babel Jaroussky

2016-10-22, rtve.es, Mundo Babel

Lo que hay en un nombre. La potencia masculina, la delicadeza y los agudos de la mujer en un solo individuo, Philippe Jaroussky. Contratenor de referencia, heredero del repertorio de los castrati que, como Farinelli, causaron furor en el Barroco, ocupando el espacio de la mujer, alejada de los escenarios o sin acceso a los ritos eclesiásticos. Los registros más altos, los gorjeos más espectaculares gracias a niños de corta edad a los que se practicaba la castración. Junto a Jaroussky, Carlos Sandua, director de Radio Clásica y Cristina Moreno (“La Dársena” y “Saravá). Un recorrido por el “ars canendi” de hombres que remedan mujeres que a su vez imitan hombres como Cecilia Bartoli en “Sacrificium”, pero, además, Mina cantando a Santa Teresa o Elvis a Offenbach, el propio Jaroussky a Verlaine, Bach y Telemann (“Sacred Cantatas”). Las voces, la voz, su magia, sus mutaciones, el arte del “bien cantar.”

Source/Listen to podcast: [x]

2016-10-22-featured-press

ClassicFM 88 MHz – Филип Жаруски издаде първия си албум на немски език

2016-10-22, ClassicFM 88 MHz, by n. N.

Френският контратенор Филип Жаруски издаде първия си албум на немски език. Дискът, който излиза под знака на „Ерато”, включва кантати от Бах и Телеман. Записите са осъществени в края на 2015г. в Концертхаус, Берлин. „Гласът на един ангел”, както го окачестви берлинския вестник „Тагесшпигел”, разкри подробности за новия си звукозаписен проект, след като изнесе концерт в съпровод на Националния оркестър на Испания. […]

Source/Read more: [x]

2016-10-22_04-featured-press

Opera News – HANDEL: Giulio Cesare

2016-10-22, Opera News, by Adam Wasserman

Philippe Jaroussky, dressed like a boarding-school brat, stops the show with “Cara speme.” With ornamentation that feels entirely in character, it’s one the best examples of Handelian singing to be heard since Lorraine Hunt Lieberson. […]

Source/Read more: [x]

2016-10-22_03-featured-press

Philippe Jaroussky on Facebook – “Je me prépare pour mes deuxième Nuits d’été de Berlioz …”

2016-10-22, Philippe Jaroussky on Facebook

“Je me prépare pour mes deuxième Nuits d’été de Berlioz avec l orquestre national de Madrid sous la direction de Nathalie Stutzmann … ” […]

Source/View full image: [x]

2016-10-22_02-featured-press

RTVE.es – Mundo Babel – Babel Jaroussky – 22/10/16

2016-10-22, RTVE.es, Mundo Babel

Lo que hay en un nombre. La potencia masculina, la delicadeza y los agudos de la mujer en un solo individuo, Philippe Jaroussky. Contratenor de referencia, heredero del repertorio de los castrati que, como Farinelli, causaron furor en el Barroco, ocupando el espacio de la mujer, alejada de los escenarios o sin acceso a los ritos eclesiásticos. […]

Source/Listen to Podcast: [x]

2016-10-21-featured-press

cadena ser – Damos la nota

2016-10-21

Damos la nota (21/10/2016) – Philippe Jaroussky, contratenor: ‘Es suficiente sentir la espiritualidad de la música, aunque seas ateo’

Source/Read more/Listen to Podcast: [x]