2016-11-11-featured-press

El Periódico – Philippe Jaroussky debuta en el Palau de la Música

2016-11-11, El Periódico, by Mara Cervera

Philippe Jaroussky, contratenor estrella con miles de fans, debuta este lunes en el Palau de la Música con un programa alemán dedicado a cantatas de Johann Sebastian Bach y Georg Philipp Telemann junto a la aplaudida Orquesta Barroca de Friburgo.

Source/Read more: [x]

2016-11-10-featured-press

Hamburger Abendblatt – Engelsgleich: Countertenor Jaroussky in der Laeiszhalle

2016-11-10, Hamburger Abendblatt, by Joachim Mischke

Engelsgleich: Countertenor Jaroussky in der Laeiszhalle

Von Joachim Mischke

Der französische Sänger begeisterte mit geistlichen Kantaten von Telemann und Bach in der Konzertreihe “NDR Das Alte Werk”

[…] Schwerer kann man es sich kaum machen als Neuling. Aber schöner kann es auch kaum sein, als diese Musik so zu erleben, wie ­Jaroussky sie auf seinem neuen ­Album ankündigte und nun im voll besetzten Großen Saal der Laeiszhalle bei einem Konzert von “NDR Das Alte Werk” ­exemplarisch darbot. […]

Source/Read more: [x]

2016-11-07-featured-press

Süddeutsche Zeitung – Virtuos koloriert – Counter Philippe Jaroussky im Prinzregententheater

2016-11-07, Süddeutsche Zeitung, by Klaus P. Richter

Das erste Highlight von Jarousskys Kunst war die Arie “Kommet her, ihr Menschenkinder” aus Telemanns Kantate “Der am Ölberg zagende Jesus”. Dort wurden die “Sündenschmerzen” durch die virtuosen Koloraturküste Jarousskys zum Erlebnis dramatischer Passionsmusik.

Source/Read more: [x]

2016-11-04_02-featured-press

Badische Zeitung – Das Drama geht nach innen

2016-11-04, Badische Zeitung, by Georg Rudiger

Ob Seufzer oder Koloraturen, expressive Sprünge oder schwebende Liegetöne – Jarousskys beweglicher Altus zeigt eine große emotionale Bandbreite, ohne zu dick aufzutragen. Es bleibt geistliche Musik. Das Drama geht nach innen.

Source/Read more: [x]

2016-11-04-featured-press

Le Devoir – Sacred Cantatas – Philippe Jaroussky

2016-11-04, Le Devoir, by Christophe Huss

Quelle rentrée discographique ! Ce ne sont pas seulement les réussites, mais aussi les très grands disques, qui s’accumulent. Erato réussit ici un miracle, à commencer par la photo de la pochette et cette lumière qui semble émaner de Philippe Jaroussky.

Source/Read more: [x]

2016-10-27-featured-press

France Inter – C’est la première fois que le contre-ténor se lance dans un disque en langue allemande …

2016-10-27, France Inter

C’est la première fois que le contre-ténor se lance dans un disque en langue allemande. Il a choisi d’interpréter quelques cantates sacrées de Bach et de son contemporain Télémann.

Philippe Jaroussky chante dans l’émission “La Grande Librairie” © AFP / Loic Venance
On savait Philippe Jarrousky friand d’un répertoire qui va de Monteverdi à la mélodie française, mais il prouve aujourd’hui que son désir est grand et dépasse l’italien et le français, en s’attaquant à l’allemand.

 

Source/Read more: [x]

2016-10-25-featured-press

NDR.de – Philippe Jaroussky, Artist in Residence des NDR, singt bei NDR Das Alte Werk Kantaten von Bach und Telemann

2016-10-25, NDR.de, n. N.

 

[…]

NDR Kultur zeichnet das Abo-Konzert der Reihe NDR Das Alte Werk auf. Der Sendetermin steht noch nicht fest, wird aber unter ndr.de/dasaltewerk veröffentlicht werden.

Karten gibt es für 10,- bis 36,- Euro (zuzüglich 10 Prozent Vorverkaufsgebühr) im NDR Ticketshop, Levantehaus, Mönckebergstraße 7, 20095 Hamburg, Tel.: 040/44 192 192, E-Mail: ticketshop@ndr.de, sowie an bekannten Vorverkaufsstellen und an der Abendkasse.

Weitere Informationen: www.NDR.de/dasaltewerk

 

[…]

Source/Read more: [x]

2016-10-24 featured press

ABC Cultura – ABC Cultura – Philippe Jaroussky: «Un artista necesita arriesgar, hay que ser un poquito loco a veces»

2016-10-24, ABC Cultura, by Julio Bravo

El contratenor francés ha cantado junto a la ONE este fin de semana y presentará su nuevo disco el 12 de noviembre en el Auditorio Nacional.

[…]

Source/Read more: [x]

2016-10-24_2-featured-press

Encuentro con Philippe Jaroussky en LQM – excerpts, translation to Russian

Encuentro con Philippe Jaroussky en LQM

Встреча с Филиппом Жарусски в книжно-музыкальном магазине La Quinta de Mahler

(выдержки из интервью)

Translation by Olga Shchukina

Video, Part 1:

https://youtu.be/vtAcCnsrXc8

Part 2:

https://youtu.be/-qr7CLp3JWA

О диске Бах-Телеман

Это не первый его опыт с Бахом, но, честно говоря, он немного боялся записывать этих двух великих немцев и эту известнейшую кантату Ich habe genug. В идее просто записать кантаты чего-то не хватало, а со временем пришла идея – добавить музыку Телемана. Публика, которая будет слушать этот диск ради Баха, откроет для себя Телемана. Телеман – композитор, которого больше знают по имени, чем по музыке, в отличие от того же Баха, чья музыка известна всем. Хотя при жизни этих композиторов всё было иначе. Сейчас справедливость восторжествовала в отношении Баха. Но цель диска – показать, что Телеман тоже гений. Он отличается от Баха. Но у него драматический гений.

И ещё хотелось бы добавить, что говорить на языке и петь на нём – это разные вещи.

О басе и альте

Его спрашивают о том, что кантаты Телемана изначально написаны для баса. Он отвечает, что да, а Ich habe genug и для альта, и для баса. У Телемана есть произведения для альта, но не для оркестра. А ему в итоге хотелось спеть именно любимые кантаты Телемана. Что он и сделал.

О важном для певцов

Сейчас для певцов важно – если ты берёшь материал на чужом языке, ты должен знать этот язык. Сейчас певцы поют речитативы лучше, чем раньше. Та же фон Оттер или Бартоли не просто поют, они говорят пением. В наше время певцы стараются быть максимально близко к тому, что хотел сказать композитор, ближе к реальности.

Я не хочу сказать, что мы поём лучше, чем певцы прошлых времён, просто это другая эпоха. Есть великие голоса в прошлом.

И очень важный момент для певцов и музыкантов – донести идею композитора, а не обслуживать себя. Они должны показать композиторский гений слушателям. Восторги, аплодисменты – это всё замечательно, но это не должно быть главным мотивом. Нельзя существовать таким образом долгое время.

Что касается меня, то я люблю эту музыку, я хочу её сохранить. И когда я записываю диски, я это делаю не для себя, а для тех людей, кто будет их слушать. И ещё мне важно предлагать публике различную музыку, потому что я не хочу петь двадцать арий всю свою жизнь. Но мне также нравится возвращаться. Так, два года назад я возвращался к Вивальди, и мне было важно почувствовать, что изменилось в моём видении этого композитора, в моей манере петь. И понятно, что в разное время мы не можем обладать одинаковым голосом – в 20, 30, 50 лет. Я хотел записать меньше дисков, но всё вышло наоборот.

О подражании кумирам

Он фанат Бартоли. Но сейчас он больше изучает себя самого.

Я больше слушаю своё тело, как я действительно хочу петь. Не петь, как кто-то, а именно твоё звучание. Когда мы молоды, мы склонны к подражанию. Когда нам что-то нравится, мы должны сделать так же. Это хорошая школа, но спустя годы я думаю, что очень важно также слушать, что ты сам хочешь сделать, сказать. И сейчас я более искренен в том, что могу дать слушателям.

О Берлиозе

Я не первый контртенор, что берётся за Берлиоза. Есть фантастический альбом, записанный Дэниелсом. Это один из самых прекрасных циклов французских мелодий с оркестром. Самое сложное в этом цикле, что ты все 30 минут поёшь, не останавливаясь, не считая 20-секундных пауз между мелодиями. Петь, как я пою – это немного безумно.

О голосе

Когда я начинал петь, мой голос был пластичней, выше, но он был очень маленький. У меня никогда не будет большого голоса, но практика и работа над техникой даёт более свободное владение голосом и возможность проецировать его в зал, что особенно важно для больших залов. И сейчас я чувствую себя гораздо спокойнее и могу думать о проектах, которые ранее мне были недоступны.

Музыка барокко не требует наличия красивого голоса. Вся суть не в красоте звучания, а в его ошеломляющем воздействии на слушателей. В опере мы порой должны страдать, умирать, при этом качество звучания не должно ухудшаться.

Немного кокетничает, говоря о предстоящем цикле Берлиоза, что он не знает, сможет ли он передать всю эту музыку, как оно должно быть. Типа, посмотрим. Его уверяют, что это будет прекрасно. Он: Ой, не знаю, не знаю [смеется].

О мастер-классах

Каждый раз, когда я провожу мастер-классы, когда я пробую что-то новое, это даёт много и мне. Видеть молодого певца, работать с ним – это довольно интересно для меня. Видеть, что работает, а что нет. И молодёжь задаёт вопросы – ой, я не знаю, я лирическое сопрано или колоратурное… Это в принципе не самое важное. Ты должен слушать свои ощущения. Если учитель просит тебя спеть так, а ты чувствуешь, что тебе неудобно, плохо спустя 10 минут пения, ты прекращаешь. Ты должен слушать своё тело и свои ощущения. Если ты чувствуешь, что тебе это не подходит, не делай этого. Не нужно ждать, что кто-то другой тебе это скажет. И я думаю, что техника может быть опасной, потому что она может фиксировать всё пение в одной позиции, тогда как тело само знает, как петь. И порой тут [показывает на голову] мы можем управлять движением тела. Мы должны больше слушать себя.

Об “ошибках молодости”

Я могу сказать, что потерял время в начале, но когда мы молоды, мы хотим петь всё, мы нетерпеливы. Если бы я вернулся назад, я бы больше работал. Я не работал достаточно над физическим аспектом пения. Пел инстинктивно. Я не пел всем своим телом, с ощущением свободы, и я долгие годы пел, не зная как. Различные сложные партии помогали мне расти. Получается, чтобы хорошо петь, мы должны петь плохо до этого, не знаю… но правда в том, что мы должны чувствовать – что-то не так. Это помогло мне вырасти, но могло быть опасным, если бы я продолжил и дальше так петь, я не пел бы уже сейчас.

Ведущий: В завершение мы послушаем одну арию с диска…
PhJ: О, нет!

В итоге выбирает фрагмент из Телемана, 6-ой трек на диске, потому что это хорошо иллюстрирует как Телеман, обходясь малым количеством нот, создаёт особую атмосферу.

“Die stille Nacht” (речитатив, TWV 1:364).

2016-10-24_2-featured-press

La Quinta de Mahler – Encuentro con Philippe Jaroussky

2016-10-23, La Quinta de Mahler

Video links
Part 1: [x] Part 2: [x]

https://www.youtube.com/watch?v=vtAcCnsrXc8

https://www.youtube.com/watch?v=-qr7CLp3JWA