2017-01-27 featured press

rtbf – Philippe Jaroussky dans Demandez le programme

2017-01-27, rtbf

Source/Watch video: [x]

2017-01-23 featured press

Le Soir – Philippe Jarousky: «Comment résister au plaisir de chanter Bach?»

2017-01-23, Le Soir, by Serge Martin

“Spécialiste du baroque italien et français, Philippe Jaroussky se lance dans l’univers allemand. Un disque et une tournée consacrent ce tournant dans sa carrière.”

Source/Read more: [x]

2017-01-11_05 featured press

France Musique – En direct depuis Hambourg pour l’inauguration de la Philharmonie de l’Elbe

2017-01-11, France Musique, by Saskia de Ville

En direct depuis Hambourg pour l’inauguration de la Philharmonie de l’Elbe
Saskia de Ville et ses chroniqueurs sont en direct depuis Hambourg à l’occasion de l’inauguration de la Philharmonie de l’Elbe. Au programme, reportages et entretiens avec les principaux acteurs de l’événement : Thomas Hengelbrock, Christoph Lieben Seutter, Philippe Jaroussky, Sandrine Piau […]

Source/Read more/Listen to broadcast: [x]

2017-01-01 featured press

Platea Magazine – Philippe Jaroussky: “No hay una cuestión de género tras la voz de contratenor”

2016-01-01, Platea Magazine, by Juan José Freijo

En ese sentido ¿le veremos en el escenario con un papel cercano a la ópera romántica alguna vez? A algunos nos gustaría verle como Cherubino (Las bodas de Fígaro) y otros incluso sueñan en verle como un Octavian (El caballero de la rosa).

(Ríe) Cherubino lo hubiera podido hacer el principio de mi carrera. Hubiera sido fantástico, me da mucha pena no haberlo hecho. Octavian de El Caballero de la rosa, eso no. Es demasiado, demasiados agudos. […]

Source/Read more: [x]

2016-11-24-featured-press

France Culture – Ping Pong – Philippe Jaroussky & Marie-Pauline Martin – Voix sacrées et chant du sourd

2016-10-24, France Culture, Ping Pong

A la table ce soir le contre-ténor Philippe Jaroussky pour son disque « Bach– Telemann: Sacred Cantatas » chez Erato/Warner classics et Marie-Pauline Martin, la co-commissaire de l’exposition “Ludwig Van : le mythe beethoven” jusqu’au 29 janvier à la Philharmonie de Paris.

Marie-Pauline Martin & Philippe Jaroussky
Marie-Pauline Martin & Philippe Jaroussky• Crédits : Martin Quenehen – Radio France
D I S Q U E : « Bach– Telemann: Sacred Cantatas » -Philippe Jaroussky – Erato/Warner classics

Ce programme de cantates sacrées de Bach et de son contemporain Telemann marque une étape dans la discographie de Philippe Jaroussky : c’est le premier album consacré entièrement à des oeuvres en langue allemande. Il y est accompagné par le remarquable Freiburger Barockorchester.

Source/Read more/Get Podcast: [x]

2016-11-13-featured-press

ara.cat – Philippe Jaroussky: “La música de Bach necessita una mica d’imperfecció per ser més humana”

2016-11-13, ara.cat, by Marta Porter

Philippe Jaroussky, el contratenor més admirat i premiat del moment, torna a Barcelona. Després d’haver actuat al Liceu i a L’Auditori, demà debuta al Palau de la Música amb les entrades gairebé exhaurides. El cantant francès, nascut a Maisons-Laffitte el 1978, hi presenta el seu primer disc en alemany, Bach-Telemann. Sacred Cantatas (Warner) amb la Freiburger Barockorchester, en un registre molt més íntim i profund que les àries italianes amb què ha enlluernat el món.

Source/Read more: [x]

2016-10-27_02-featured-press

RTL France – Philippe Jarrousky est l’invité de Stéphane Bern dans A La Bonne Heure

2016-11-27, RTL France

Philippe Jarrousky est l’invité de Stéphane Bern dans A La Bonne Heure
REPLAY – Philippe Jarrousky est de retour avec un nouvel album intitulé “Cantates sacrées de Bach et Telemann”. Le chanteur lyrique est l’invité de Stéphane Bern le jeudi 27 octobre 2016.

Ce programme de cantates sacrées de Bach et de son contemporain Telemann marque une étape dans la discographie de de Philippe Jaroussky : c’est le premier album consacré entièrement à des œuvres en langue allemande

Ses enregistrements pour Erato couvrent un large répertoire qui va de Monteverdi à la musique française du XXe siècle mais jusqu’à présent il avait surtout interprété des œuvres en italien ou en français.
“Cantates sacrées de Bach et Telemann” de Philippe Jarrousky (Warner Music)
Fin 2015, Philippe Jaroussky interprétait ces œuvres devant une salle comble au Konzerthaus de Berlin où il était artiste en résidence pour la saison 2015-2016 ; c’était la première fois qu’il chantait en allemand devant un public allemand.

Le journal Berliner Tagesspiegel à titré “La Voix d’un ange” pour son article consacré à ce concert. Il attirait aussi l’attention sur la manière dont le chanteur est parvenu à exprimer le drame dans la cantate de Telemann Der am Ölberg zagende Jesus. Le Berliner Morgenpost, lui, mettait l’accent sur la capacité de Philippe Jaroussky à explorer de nouvelles zones du répertoire, disant qu’il était “peut-être le plus aventurier des contre-ténors d’aujourd’hui.”

Source/Watch video: [x]

2016-10-24 featured press

ABC Cultura – ABC Cultura – Philippe Jaroussky: «Un artista necesita arriesgar, hay que ser un poquito loco a veces»

2016-10-24, ABC Cultura, by Julio Bravo

El contratenor francés ha cantado junto a la ONE este fin de semana y presentará su nuevo disco el 12 de noviembre en el Auditorio Nacional.

[…]

Source/Read more: [x]

2016-10-24-featured-press

France Culture – Philippe Jaroussky & Marie-Pauline Martin – Voix sacrées et chant du sourd

2016-10-24, France Culture

Philippe Jaroussky & Marie-Pauline Martin – Voix sacrées et chant du sourd

24.10.2016 56 min
A la table ce soir le contre-ténor Philippe Jaroussky pour son disque « Bach– Telemann: Sacred Cantatas » chez Erato/Warner classics et Marie-Pauline Martin, la co-commissaire de l’exposition “Ludwig Van : le mythe beethoven” jusqu’au 29 janvier à la Philharmonie de Paris.

Marie-Pauline Martin & Philippe Jaroussky• Crédits : Martin Quenehen – Radio France
D I S Q U E : « Bach– Telemann: Sacred Cantatas » -Philippe Jaroussky – Erato/Warner classics

Ce programme de cantates sacrées de Bach et de son contemporain Telemann marque une étape dans la discographie de Philippe Jaroussky : c’est le premier album consacré entièrement à des oeuvres en langue allemande. Il y est accompagné par le remarquable Freiburger Barockorchester. […]

 

Source/Listen to Podcast: [x]

2016-10-24_2-featured-press

Encuentro con Philippe Jaroussky en LQM – excerpts, translation to Russian

Encuentro con Philippe Jaroussky en LQM

Встреча с Филиппом Жарусски в книжно-музыкальном магазине La Quinta de Mahler

(выдержки из интервью)

Translation by Olga Shchukina

Video, Part 1:

https://youtu.be/vtAcCnsrXc8

Part 2:

https://youtu.be/-qr7CLp3JWA

О диске Бах-Телеман

Это не первый его опыт с Бахом, но, честно говоря, он немного боялся записывать этих двух великих немцев и эту известнейшую кантату Ich habe genug. В идее просто записать кантаты чего-то не хватало, а со временем пришла идея – добавить музыку Телемана. Публика, которая будет слушать этот диск ради Баха, откроет для себя Телемана. Телеман – композитор, которого больше знают по имени, чем по музыке, в отличие от того же Баха, чья музыка известна всем. Хотя при жизни этих композиторов всё было иначе. Сейчас справедливость восторжествовала в отношении Баха. Но цель диска – показать, что Телеман тоже гений. Он отличается от Баха. Но у него драматический гений.

И ещё хотелось бы добавить, что говорить на языке и петь на нём – это разные вещи.

О басе и альте

Его спрашивают о том, что кантаты Телемана изначально написаны для баса. Он отвечает, что да, а Ich habe genug и для альта, и для баса. У Телемана есть произведения для альта, но не для оркестра. А ему в итоге хотелось спеть именно любимые кантаты Телемана. Что он и сделал.

О важном для певцов

Сейчас для певцов важно – если ты берёшь материал на чужом языке, ты должен знать этот язык. Сейчас певцы поют речитативы лучше, чем раньше. Та же фон Оттер или Бартоли не просто поют, они говорят пением. В наше время певцы стараются быть максимально близко к тому, что хотел сказать композитор, ближе к реальности.

Я не хочу сказать, что мы поём лучше, чем певцы прошлых времён, просто это другая эпоха. Есть великие голоса в прошлом.

И очень важный момент для певцов и музыкантов – донести идею композитора, а не обслуживать себя. Они должны показать композиторский гений слушателям. Восторги, аплодисменты – это всё замечательно, но это не должно быть главным мотивом. Нельзя существовать таким образом долгое время.

Что касается меня, то я люблю эту музыку, я хочу её сохранить. И когда я записываю диски, я это делаю не для себя, а для тех людей, кто будет их слушать. И ещё мне важно предлагать публике различную музыку, потому что я не хочу петь двадцать арий всю свою жизнь. Но мне также нравится возвращаться. Так, два года назад я возвращался к Вивальди, и мне было важно почувствовать, что изменилось в моём видении этого композитора, в моей манере петь. И понятно, что в разное время мы не можем обладать одинаковым голосом – в 20, 30, 50 лет. Я хотел записать меньше дисков, но всё вышло наоборот.

О подражании кумирам

Он фанат Бартоли. Но сейчас он больше изучает себя самого.

Я больше слушаю своё тело, как я действительно хочу петь. Не петь, как кто-то, а именно твоё звучание. Когда мы молоды, мы склонны к подражанию. Когда нам что-то нравится, мы должны сделать так же. Это хорошая школа, но спустя годы я думаю, что очень важно также слушать, что ты сам хочешь сделать, сказать. И сейчас я более искренен в том, что могу дать слушателям.

О Берлиозе

Я не первый контртенор, что берётся за Берлиоза. Есть фантастический альбом, записанный Дэниелсом. Это один из самых прекрасных циклов французских мелодий с оркестром. Самое сложное в этом цикле, что ты все 30 минут поёшь, не останавливаясь, не считая 20-секундных пауз между мелодиями. Петь, как я пою – это немного безумно.

О голосе

Когда я начинал петь, мой голос был пластичней, выше, но он был очень маленький. У меня никогда не будет большого голоса, но практика и работа над техникой даёт более свободное владение голосом и возможность проецировать его в зал, что особенно важно для больших залов. И сейчас я чувствую себя гораздо спокойнее и могу думать о проектах, которые ранее мне были недоступны.

Музыка барокко не требует наличия красивого голоса. Вся суть не в красоте звучания, а в его ошеломляющем воздействии на слушателей. В опере мы порой должны страдать, умирать, при этом качество звучания не должно ухудшаться.

Немного кокетничает, говоря о предстоящем цикле Берлиоза, что он не знает, сможет ли он передать всю эту музыку, как оно должно быть. Типа, посмотрим. Его уверяют, что это будет прекрасно. Он: Ой, не знаю, не знаю [смеется].

О мастер-классах

Каждый раз, когда я провожу мастер-классы, когда я пробую что-то новое, это даёт много и мне. Видеть молодого певца, работать с ним – это довольно интересно для меня. Видеть, что работает, а что нет. И молодёжь задаёт вопросы – ой, я не знаю, я лирическое сопрано или колоратурное… Это в принципе не самое важное. Ты должен слушать свои ощущения. Если учитель просит тебя спеть так, а ты чувствуешь, что тебе неудобно, плохо спустя 10 минут пения, ты прекращаешь. Ты должен слушать своё тело и свои ощущения. Если ты чувствуешь, что тебе это не подходит, не делай этого. Не нужно ждать, что кто-то другой тебе это скажет. И я думаю, что техника может быть опасной, потому что она может фиксировать всё пение в одной позиции, тогда как тело само знает, как петь. И порой тут [показывает на голову] мы можем управлять движением тела. Мы должны больше слушать себя.

Об “ошибках молодости”

Я могу сказать, что потерял время в начале, но когда мы молоды, мы хотим петь всё, мы нетерпеливы. Если бы я вернулся назад, я бы больше работал. Я не работал достаточно над физическим аспектом пения. Пел инстинктивно. Я не пел всем своим телом, с ощущением свободы, и я долгие годы пел, не зная как. Различные сложные партии помогали мне расти. Получается, чтобы хорошо петь, мы должны петь плохо до этого, не знаю… но правда в том, что мы должны чувствовать – что-то не так. Это помогло мне вырасти, но могло быть опасным, если бы я продолжил и дальше так петь, я не пел бы уже сейчас.

Ведущий: В завершение мы послушаем одну арию с диска…
PhJ: О, нет!

В итоге выбирает фрагмент из Телемана, 6-ой трек на диске, потому что это хорошо иллюстрирует как Телеман, обходясь малым количеством нот, создаёт особую атмосферу.

“Die stille Nacht” (речитатив, TWV 1:364).